Roche Phadia-250 Connector to cobas 8100 (PCM1) - Instruction Manual - Rev. 03 - French

のためのマニュアルとユーザーガイド Roche Phadia-250 Connector to cobas 8100 (PCM1) - Instruction Manual - Rev. 03 - French. 見つかりました 1 無料ダウンロード用マニュアル Manuel utilisateur

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur l'ATU-PVT-PCM1. Ce système connecte le cobas 8100 à l’analyseur Phadia-250 et permet le transfert automatisé des échantillons patient et l’identification d'échantillons. Ce dispositif est conçu pour les techniciens de laboratoire et les représentants service Roche.

主な特徴

  • Transfert automatisé d'échantillons
  • Connecte cobas 8100 à Phadia-250
  • Compatible avec les porte-échantillon individuels (SSH)
  • Gestion des alarmes et actions correctives
  • Capot de protection avec verrouillage à clé

ページ: 46 Roche Phadia-250 Connector to cobas 8100 (PCM1) - Instruction Manual - Rev. 03 - French Manuel utilisateur

ブランド: Roche サイズ: 1 MB

言語: Français

マニュアルを開く

よくある質問と回答

Quelle est la destination prévue pour le Phadia-250 Connector to cobas 8100 (PCM1) ?
Le Phadia-250 Connector to cobas 8100 (PCM1) est conçu pour le transfert automatisé d'échantillons patient et d’identification d'échantillons entre le cobas 8100 et les analyseurs DIV.
Que faire en cas d'alarme sur le module ?
Lorsqu’une alarme se déclenche, le voyant d’état et le bouton « Reset » clignotent d’une couleur ambre et le numéro d’alarme correspondant s’affiche à l’écran. Consultez la « Liste des alarmes » pour trouver des solutions.
Que faire en cas de déversement d’échantillon sur le convoyeur ?
Épongez l’échantillon à l’aide d’un essuie-tout. Essuyez les dépôts d’échantillon solidifiés à l’aide d’un essuie-tout humidifié. Puis nettoyez la surface à l’aide d’un essuie-tout légèrement imbibé d’un désinfectant de type alcool.
Que faire si des tubes d’échantillon dépassent 100 mm ?
Si la hauteur des tubes à échantillon dépasse 100 mm (du fond du SSH au haut du tube), ces tubes sont considérés comme hors cible pour l’analyse et renvoyés à l’UCU sans notifier l’IDM.